Translation of "but only to" in Italian


How to use "but only to" in sentences:

But only to Lewis and Stevie.
Ma soltanto a Lewis e Stevie.
They can change the course of events and people's lives, but only to do harm.
Possono cambiare il corso degli eventi e il modo di vivere delle persone, ma solamente per fare del male.
My father swears every so often... but... only to himself.
ogni tanto bestemmia. Ma da solo.
Actually I am, but only to one person.
In realtà potrei, ma solo ad una persona.
Actually, I guess I am comparing our situations, but only to show you how yours is worse.
Cioe', sto paragonando le nostre situazioni, ma solo per dimostrare che la tua e' peggio.
So, good people of Riddle, we come here with no intent to disrupt, but only to commend you for your patient courage in this time of change.
Perciò, brava gente di Enigma, non siamo qui con l'intento di creare scompiglio, ma per encomiarvi per il coraggio in quest'ora di cambiamenti.
I wrote the letters, but only to create a bigger buzz.
Ho scritto io le lettere, ma solo per sollevare un polverone.
We are in the business of lending money, but only to those capable of paying us back, Mr. Adams.
Noi ci occupiamo di prestiti di denaro, ma solo verso coloro che sono in grado di ripagarci, signor Adams.
Yes, a few innocent lives would be lost, but only to save the greater number.
Si', sarebbero state sacrificate alcune vite innocenti, ma solo per salvarne un numero maggiore.
There is no need to throw away 3.1 CDs or DVDs but only to update against ftp.debian.org after an installation, in order to incorporate those late changes.
Non c'è quindi motivo di buttare via i CD della versione 3.1 ma per avere anche questi piccoli cambiamenti si deve semplicemente fare un aggiornamento da ftp.debian.org dopo la normale installazione.
I'll turn myself in, but only to the boss.
Mi consegnero', ma soltanto al capo.
But only to get you in trouble.
Ma volevo solo metterti nei guai.
I will pretend to be a dutiful wife, but only to their faces.
Fingerò di essere una moglie obbediente, ma solo di fronte a loro.
I will share your personal information with these third parties, but only to the extent necessary to perform these services.
Condividerò le tue informazioni personali con queste terze parti, ma solo nella misura necessaria per eseguire questi servizi.
But only to keep this town afloat.
Ma solo per tenere a galla questa citta'.
Of course it is, but only to a point.
Ovviamente. Ma solo fino a un certo punto.
He destroys all, but only to start again.
Egli distrugge tutto, ma solo per ricominciare.
But only to deliver fruit to the commissary.
Ma solo per consegnare la frutta allo spaccio del personale militare.
She's been allowed to write letters, but only to you.
Ha potuto scrivere lettere, ma rivolte solo a lei.
I can regulate my body temperature, but only to a point.
Posso regolare la mia temperatura corporea, ma... solo fino a un certo punto.
I'm ready to talk, but only to your captain.
Sono pronto a parlare, ma solo con il vostro Capitano.
Jacob can stay up till 9:30 but only to read.
Jacob puo' stare sveglio fino alle 9:30, ma solo per leggere.
Frank called me that night, but only to use my storage locker, so I gave him the key.
Frank mi ha chiamato quella notte, ma solo per usare il mio magazzino, quindi gli ho dato la chiave.
She'll sell, but only to him.
Lo vendera', ma solo a lui.
The house talks but only to you.
La casa comunica ma... ma solo con lei.
He writes that he'd prefer not to talk politics in his letters, but only to discuss news of the family.
Scrive che preferisce non parlare di politica nelle sue lettere, ma di discutere solo delle novita' della famiglia.
You're not supposed to know, but only to relax.
Non devi sapere, ma ti devi solo rilassare.
You get to play chauffeur, but only to the bottom of the hill.
Puoi fare l'autista, ma senza salire sulla collina.
But only to deport those who checked two boxes.
Solo di quelli che rientravano in due caselle:
I want to surrender, but only to my father.
Voglio arrendermi... ma solo a mio padre.
I'll go tonight, but only to rejoice and worship at the glory of my choice.
Andro' stasera, ma per gioire e adulare lo splendore della mia scelta.
But when you fast, put oil on your head and wash your face, so that it will not be obvious to men that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you.”
Ma tu, quando digiuni, ungiti il capo e lavati la faccia, affinché non appaia agli uomini che tu digiuni, ma al Padre tuo che è nel segreto; e il Padre tuo, che vede nel segreto, te ne darà la ricompensa”.
If believers did not have eternal security, the sealing could not truly be unto the day of redemption, but only to the day of sinning, apostasy, or disbelief.
Se i credenti non avessero la sicurezza eterna, il suggello non potrebbe davvero essere per il giorno della redenzione, ma solo per quello del peccati, dell’apostasia o dell’incredulità.
But when you fast, put oil on your head and wash your face, so that it will not be obvious to others that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
6:17 Ma tu, quando digiuni, ungiti il capo e làvati la faccia, 6:18 affinché non apparisca agli uomini che tu digiuni, ma al Padre tuo che è nel segreto; e il Padre tuo, che vede nel segreto, te ne darà la ricompensa.
Because yeah, it's put me in the valleys, but only to show me there's peaks, and yeah it's dragged me through the dark but only to remind me there is light.
Perché mi hanno buttato nelle vallate ma solo per mostrarmi le cime, e mi hanno trascinato nell'oscurità ma solo per ricordarmi che c'è luce.
So terrified, she picks up that phone and does what any of us would do: She calls 911 -- but only to learn that because of budget cuts in her county, law enforcement wasn't available on the weekends.
Terrorizzata, prende il telefono e fa quello che chiunque avrebbe fatto: chiama il 911; ma scopre che a causa dei taglio dei budget nella sua contea, le forze dell'ordine non erano disponibili nel weekend.
The bladder can go on stretching, but only to a point.
La vescica può ancora tendersi, ma entro un certo limite.
I know there are even some who think I don't have the right to any pain, but only to a life of permanent penance.
Lo so che ci sono alcuni che pensano che io non abbia diritto ad alcun dolore ma solo ad una vita di penitenza permanente.
And they can feed that information back to their subscribers, but only to their subscribers on the same highway located behind the traffic jam!
Possono mandare l'informazione ai loro clienti, ma solo ai clienti su quella particolare autostrada che stanno per arrivare ad un ingorgo!
Nevertheless the people sacrificed still in the high places, but only to Yahweh their God.
Tuttavia il popolo continuava a sacrificare sulle alture, anche se lo faceva per il Signore
3.832986831665s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?